答:第一步是出版公司的編輯部對圖書進行謹慎的評估,以確定這本書是否有希望出版。基於已往與政府審查員(他們是一些出版社的編輯,這些出版社擁有政府的許可證,可以批准書號,也就是ISBN,使書籍得到合法出版)的交往,編輯部知道哪些書籍可以獲批,哪些書籍不能獲批。如果編輯部認為這本書很可能獲批,他們就會將書送交出版社審查。如果這本書沒有獲批,編輯部就會調整該書的送交材料,然後送往另外一家出版社審查。編輯部會重複這一過程,直到這本書獲得書號。有時一本書在第一家出版社就可以立刻獲批,而有時則需要嘗試多家出版社。獲批時間長短主要取決於圖書性質,可能短至六個月,也可能長達兩年多。願意出資支持此工程者不應期待很快就出結果。每本書都是一場戰役。在中國合法出版此類著作需要極大的忍耐和不懈的堅持。
政府允許什麼樣的書籍出版?這一問題的答案是不斷變化的。十年前不允許的如今獲許。現在,政府允許出版基督徒傳記、婚姻和家庭方面的書籍以及有歷史價值的書籍。將來,政策可能會進一步變化,以致更多種類的著作能夠得到出版。今天出版的書籍會為將來出版的書籍鋪平道路。
答:如果由於政府審查的問題,中國的出版社不能獲得書號,那麼,所有權利都會歸還給作者(或版權擁有者),他們可以按照自己的意願使用圖書。如果這種情況發生,除翻譯費用,並無其他花費。
問:很多中文基督教圖書是由台灣,香港和新加坡出版的. 這些書可以中國大陸出版並發行嗎?
答:不可以。基督教圖書要想在大陸出版需要國家或地方審批的ISBN書號。國外書號在大陸不能使用。
答:這是一個非常複雜的問題,因為有一系列因素在起作用,這一問題涉及政治、經濟以及精神層面。到目前為止,基督教出版業僅僅觸及一億家庭教會信徒的表層。一切都方興未艾。考慮一下這些事實:中國的基督教出版業始於2003年,一些改革宗書籍在2005年才開始出現。大約在2003年,第一家基督教書店開張,如今,基督教書店已有150到200家。中國的基督教出版業才剛剛起步,一些中國的基督徒還不知道可以購買到合法出版的基督教書籍。即使有書,他們也可能買不起(尤其是在農村地區)。當教會買到一本書後,信徒或牧師會毫不遲疑地複印他們所需要的複本。另一種情況是,一個人買書,五到十個人會讀到這本書。單單從銷售數據出發,我們無法得知一本書得到了怎樣的使用。
考慮到這些銷售和經濟方面的挑戰,無疑前方的路並不平坦。不過,我們有許多理由相信,改革宗著作一定會獲得熱烈歡迎。長久以來,家庭教會信徒渴望獲得純粹、有深度的基督教著作。他們一直在尋找那些能夠加深他們聖經知識,幫助他們與上帝更親密地同行的著作。例如,2005年,約翰·加爾文的傳記得到合法出版,這本書銷量甚好,出版社已經印刷了第五版。
一個更大、更重要的問題是:中國教會對有深度的基督教著作的這種渴慕是如何形成的?近代的中國教會史提供了一些答案,它道出了中國教會的起源,也預示了中國教會的未來。
1949年10月1日中華人民共和國成立時,中國教會約有一百萬信徒。此後不久,外國傳教士被驅逐,隨後的幾年,中國教會遭遇了極大的苦難。然而,從1950年到1990年間,教會不但沒有縮減,反而以顯著的速度增長。中國的學者估計,目前教會信徒人數在八千萬到一億之間,並以每年9%的速度增長。如果將上帝在中國的作為與教會在歷史上其他快速增長的時期相比時,最好的類比就是1904到1905年的威爾士復興運動。1 毫無疑問,威爾士復興運動是上帝聖靈的大能作為,這一運動使人和教會都發生了根本性轉變。然而,與此同時,復興運動也混雜了一些不健康的、不合乎聖經的因素,限制了這一運動的影響。中國也出現了同樣的現象。從1950年到1990年,聖靈以強有力的方式改造著教會,不過,教會也被錯誤的教導和牧人(知道如何引導教會忠心跟隨上帝的人)的缺乏所累。
當今中國的家庭教會正是這至關重要的四十年的產物。真正的複興運動造成了許多持續性的影響。其中最重大的一個影響就是信徒渴慕認識上帝、敬拜上帝以及對他的話語有更深入的認識。家庭教會也需要更好的屬靈洞察力,以認清人的無能與上帝的全能之間的差別。因此,中國教會開始尋覓能夠反映此類真理的著作。然而,西方教會有一百多年(1905年英國復興運動,1858年美國復興運動)未經歷大規模的複興,其結果就是,西方教會只需要那些反映自己有限經歷的著作。教會認識上帝和經歷上帝的程度,可以在教會所讀的書籍中體現出來。由於中國教會與西方教會之間存在這些差別,因此,西方大部分當下的福音派著作並不會對中國有長期的積極作用。然而,改革宗著作卻有巨大潛力,因為改革宗神學反映了上帝在復興運動中的作為。
結合中國基督教出版業的情況,西方的改革宗教會如何能夠繼續前進?我們應認真思考真理旌旗出版社(Banner of Truth Trust)作出的榜樣。 1957年,真理旌旗出版社首度開始出版改革宗著作時,幾乎沒有人對他們的工作感興趣。然而,他們並不氣餒,堅持不懈。隨著時間推移,對恩典之教義的熱愛和激情逐漸席捲了許多教派和神學院。我們有許多理由為上帝在過去的50多年間使用真理旌旗出版社所做的事情來讚美他。
“馬禮遜工程”相信,同樣的方法也可以應用到中國。中國的基督教出版業剛剛起步,似乎前路坎坷。經濟上、政治上和銷售上的問題帶來了一些非常大的挑戰。與此同時,中國教會對於榮耀上帝之著作的渴慕十分熱烈,甚至超越了西方。我們認為,隨著障礙被一一攻克,改革宗著作能夠對中國產生重大影響。我們應該向真理旌旗出版社學習“假以時日、拭目以待”的功課。不要氣餒!中國的政策在不斷變化,未來掌握在上帝手中。我們的宗旨應該是威廉·凱里(William Carey)所說的“望神行大事,為神做大事”。或許,三、四十年後,當我們回首時,我們會驚奇地看到上帝如何使恩典之教義在中國大地廣泛傳播。
1 關於1904-1905年威爾士復興的細緻分析,請參見真理旌旗出版社出版的伊恩·穆雷(Iain H. Murray)的《今日是五旬節嗎?理解復興的聖經基礎》(Pentecost – Today? The Biblical Basis for Understanding Revival), (Banner of Truth Trust)153-169頁。
問:為何西方人要出資支持中國的合法基督教出版業?中國的教會是否能夠支付出書的費用?宣教歷史上寫滿了西方基督徒奉獻大量金錢資助宣教項目。自給自足是否是更好的方式?
答:“馬禮遜工程”最不希望看到的,就是宣教基金出現財政黑洞,或者是使人對西方教會資助產生一種不健康的依賴性(“吃餅得飽”的基督徒)。自給自足永遠是最好的方式,沒有人會反對這一點。不過,許多因素使我們有充分理由相信,暫時性的資金輸入會幫助中國的基督教出版業向自給自足的方向發展。
- 中國的書籍價格由出版社(由中國政府管理)設定,而非書店。政府希望保證低廉的書籍價格,盡可能讓更多人有能力購買圖書。要是出版商或者書店老闆可以自由決定書籍價格的話,那麼價格難免會提高,導致農村的大量貧困人口無法購買書籍。雖然這個政策讓很多人能夠購買到圖書作品,但是出版社想要贏利就會面對很大的挑戰。基督徒出版公司尤其如此,因為所有基督徒出版公司成立都不到10年。考慮一下出版的財政狀況。一本合法出版的基督教圖書的平均價格為3到5美元(這可能在一位牧師的月收入中佔很大比例)。翻譯與出版一本平均厚度的圖書,費用約為15,000到22,000美元,或更多一些。版權費用大約是每本書0.25美元(25美分)。由於基督教出版公司才剛起步,再版書籍量很少,版權費用很低,因此,出版公司在近期之內不大可能自己承擔出版經費,大量出版書籍更是不可能。
- 另外一個阻礙出版贏利和財務自足的大問題是侵權問題。很遺憾,即使是在教會裡,牧師和會友也會毫不猶豫地給自己和別人復印書籍。這已經成為中國今天的大問題。複印的書籍不會產生版稅,因為這部分損失,出版公司才會一直在財務問題上拮据掙扎。這些費用對剛剛起步的基督徒出版公司至關重要,能夠讓他們培養高素質的編輯,並在財務上支持員工。複印書籍只能進一步阻礙高品質基督徒作品的出現,出版公司也被迫繼續依賴國外資金。
- 目前,在中國合法出版的基督信仰書籍總數大約有600種。其中只有25-30種是改革宗背景的。大部分出版的書籍融入了強烈的人本主義色彩,對中國教會只有壞處沒有好處。在中國,存在這樣的出版真空,需要被填滿。關鍵在於,什麼樣的作品會填補這真空?倘若全世界的改革宗團體坐視不管,不去填補在中國合法出版改革宗作品的空缺,那麼毫無益處的作品就會對教會產生消極影響。
- 利潤空間小會給翻譯質量帶來副作用。今天的中國充斥著翻譯質量低劣的作品。高品質的翻譯作品要求幾個翻譯和編輯協同合作,保證翻譯作品能夠準確地反應作者的本意,杜絕翻譯中出現的錯誤。出版公司員工數量增加,也會提高費用。在資金緊缺的情況下,出版公司就沒有能力僱傭能夠翻譯出高質量作品的員工。使用志願者翻譯的方法被人們廣泛推崇。然而,這種方法帶來的結果可能毀譽參半。很多人都擁有翻譯的熱情,但是真正掌握翻譯技巧的人並不多。神學或教會歷史類書籍的翻譯需要掌握大量神學方面的英語詞彙,最佳翻譯人選是具備英語神學院學位的譯者。中國稀缺也急需擁有這些資質的翻譯。
- 對於基督徒團體來講,出版高質量的翻譯作品,是我們所要做的最重要的事。 《提摩太后書》2章15節不僅是對牧師的要求,也是對基督徒譯者的要求。對於塑造人們對聖經的理解及應用方式,這兩類人都起著不可估量的作用。
問:多年來,西方的基督徒一直在向中國私運聖經。我們要繼續這樣做嗎?
答:在中國,可能還有一些地區的教會無法獲得聖經。不過,過去的十到二十年間,在大多數情況下,地方教會可以通過地下印刷社或政府的三自教會滿足他們的聖經需求。如今,最緊迫的需要乃是高質量的基督教著作——那些能夠幫助教會更剛強地與上帝同行、更深入地認識上帝的話語的書籍。這類著作仍然很缺乏。
問:如果中國可以出版基督徒傳記、歷史類或婚姻家庭類的圖書,那麼,為什麼不可以出版釋經書或系統神學教材?
答:這是一個很難回答的問題。由於政策一直在變,我們很難解釋為什麼一本書獲批而另一本書沒有獲批。 “ 馬禮遜工程”認為,盡可能多地出版高質量的書籍是至關重要的,因為大量這類書籍的出版有助於政策進一步放寬,使更多的書得以出版。
問:中國為何不通過因特網出版書籍?中國是世界上網絡化最好的國家之一,因特網出版也要便宜許多。
答:誠然,通過因特網出版要便宜一些,不過,政府可以屏蔽網站,他們也確實在這樣做。此外,中國的改革宗著作網站已經存在,這些網站需要和成百上千的其他中文基督教網站競爭。然而,主要原因還是因特網無法進入中國的89,300家書店。
問:在說英語的國家裡,改革宗書籍已經飽和,而在亞洲,此類書籍卻很鮮見。將來,如果主允許,“ 馬禮遜”工程希望在亞洲其他國家設立分支機構。你們何時開拓中國以外地區的業務?而在每一地區將採用什麼出版方式?
答:當下,在中國以外的地區開始出版工作尚未列入時間表。我們現在的關注點還是中國,走入其他亞洲國家還只是一個夢想。對於出版方式,所有選擇都有可能。大體說來,採用的方式將因地制宜。在某些地區,以印刷方式出版可能是最好的選擇;而在其他地方,通過因特網出版可能是最好的選擇。
答:支持馬禮遜工程有很多方式,
- 如果教會、事工機構或個人承諾每月定期奉獻,對馬禮遜工程是非常有益的。定期收入能夠資助我們實現很多長期出版目標。
- 在您所在教會或機構的網站上加上馬禮遜工程網站的鏈接。
- 邀請馬禮遜工程的代表在你們舉辦的活動中做項目介紹。請通過網站的“聯繫頁面”聯絡我們。



