答:第一步是出版公司的编辑部对图书进行谨慎的评估,以确定这本书是否有希望出版。基于已往与政府审查员(他们是一些出版社的编辑,这些出版社拥有政府的许可证,可以批准书号,也就是ISBN,使书籍得到合法出版)的交往,编辑部知道哪些书籍可以获批,哪些书籍不能获批。如果编辑部认为这本书很可能获批,他们就会将书送交出版社审查。如果这本书没有获批,编辑部就会调整该书的送交材料,然后送往另外一家出版社审查。编辑部会重复这一过程,直到这本书获得书号。有时一本书在第一家出版社就可以立刻获批,而有时则需要尝试多家出版社。获批时间长短主要取决于图书性质,可能短至六个月,也可能长达两年多。愿意出资支持此工程者不应期待很快就出结果。每本书都是一场战役。在中国合法出版此类著作需要极大的忍耐和不懈的坚持。
政府允许什么样的书籍出版?这一问题的答案是不断变化的。十年前不允许的如今获许。现在,政府允许出版基督徒传记、婚姻和家庭方面的书籍以及有历史价值的书籍。将来,政策可能会进一步变化,以致更多种类的著作能够得到出版。今天出版的书籍会为将来出版的书籍铺平道路。
答:如果由于政府审查的问题,中国的出版社不能获得书号,那么,所有权利都会归还给作者(或版权拥有者),他们可以按照自己的意愿使用图书。如果这种情况发生,除翻译费用,并无其他花费。
问:很多中文基督教图书是由台湾,香港和新加坡出版的. 这些书可以中国大陆出版并发行吗?
答:不可以。基督教图书要想在大陆出版需要国家或地方审批的ISBN书号。国外书号在大陆不能使用。
答:这是一个非常复杂的问题,因为有一系列因素在起作用,这一问题涉及政治、经济以及精神层面。到目前为止,基督教出版业仅仅触及一亿家庭教会信徒的表层。一切都方兴未艾。考虑一下这些事实:中国的基督教出版业始于2003年,一些改革宗书籍在2005年才开始出现。大约在2003年,第一家基督教书店开张,如今,基督教书店已有150到200家。中国的基督教出版业才刚刚起步,一些中国的基督徒还不知道可以购买到合法出版的基督教书籍。即使有书,他们也可能买不起(尤其是在农村地区)。当教会买到一本书后,信徒或牧师会毫不迟疑地复印他们所需要的复本。另一种情况是,一个人买书,五到十个人会读到这本书。单单从销售数据出发,我们无法得知一本书得到了怎样的使用。
考虑到这些销售和经济方面的挑战,无疑前方的路并不平坦。不过,我们有许多理由相信,改革宗著作一定会获得热烈欢迎。长久以来,家庭教会信徒渴望获得纯粹、有深度的基督教著作。他们一直在寻找那些能够加深他们圣经知识,帮助他们与上帝更亲密地同行的著作。例如,2005年,约翰·加尔文的传记得到合法出版,这本书销量甚好,出版社已经印刷了第五版。
一个更大、更重要的问题是:中国教会对有深度的基督教著作的这种渴慕是如何形成的?近代的中国教会史提供了一些答案,它道出了中国教会的起源,也预示了中国教会的未来。
1949年10月1日中华人民共和国成立时,中国教会约有一百万信徒。此后不久,外国传教士被驱逐,随后的几年,中国教会遭遇了极大的苦难。然而,从1950年到1990年间,教会不但没有缩减,反而以显著的速度增长。中国的学者估计,目前教会信徒人数在八千万到一亿之间,并以每年9%的速度增长。如果将上帝在中国的作为与教会在历史上其他快速增长的时期相比时,最好的类比就是1904到1905年的威尔士复兴运动。1 毫无疑问,威尔士复兴运动是上帝圣灵的大能作为,这一运动使人和教会都发生了根本性转变。然而,与此同时,复兴运动也混杂了一些不健康的、不合乎圣经的因素,限制了这一运动的影响。中国也出现了同样的现象。从1950年到1990年,圣灵以强有力的方式改造着教会,不过,教会也被错误的教导和牧人(知道如何引导教会忠心跟随上帝的人)的缺乏所累。
当今中国的家庭教会正是这至关重要的四十年的产物。真正的复兴运动造成了许多持续性的影响。其中最重大的一个影响就是信徒渴慕认识上帝、敬拜上帝以及对他的话语有更深入的认识。家庭教会也需要更好的属灵洞察力,以认清人的无能与上帝的全能之间的差别。因此,中国教会开始寻觅能够反映此类真理的著作。然而,西方教会有一百多年(1905年英国复兴运动,1858年美国复兴运动)未经历大规模的复兴,其结果就是,西方教会只需要那些反映自己有限经历的著作。教会认识上帝和经历上帝的程度,可以在教会所读的书籍中体现出来。由于中国教会与西方教会之间存在这些差别,因此,西方大部分当下的福音派著作并不会对中国有长期的积极作用。然而,改革宗著作却有巨大潜力,因为改革宗神学反映了上帝在复兴运动中的作为。
结合中国基督教出版业的情况,西方的改革宗教会如何能够继续前进?我们应认真思考真理旌旗出版社(Banner of Truth Trust)作出的榜样。1957年,真理旌旗出版社首度开始出版改革宗著作时,几乎没有人对他们的工作感兴趣。然而,他们并不气馁,坚持不懈。随着时间推移,对恩典之教义的热爱和激情逐渐席卷了许多教派和神学院。我们有许多理由为上帝在过去的50多年间使用真理旌旗出版社所做的事情来赞美他。
“马礼逊工程”相信,同样的方法也可以应用到中国。中国的基督教出版业刚刚起步,似乎前路坎坷。经济上、政治上和销售上的问题带来了一些非常大的挑战。与此同时,中国教会对于荣耀上帝之著作的渴慕十分热烈,甚至超越了西方。我们认为,随着障碍被一一攻克,改革宗著作能够对中国产生重大影响。我们应该向真理旌旗出版社学习“假以时日、拭目以待”的功课。不要气馁!中国的政策在不断变化,未来掌握在上帝手中。我们的宗旨应该是威廉·凯里(William Carey)所说的“望神行大事,为神做大事”。或许,三、四十年后,当我们回首时,我们会惊奇地看到上帝如何使恩典之教义在中国大地广泛传播。
1 关于1904-1905年威尔士复兴的细致分析,请参见真理旌旗出版社出版的伊恩·穆雷(Iain H. Murray)的《今日是五旬节吗?理解复兴的圣经基础》(Pentecost – Today? The Biblical Basis for Understanding Revival), (Banner of Truth Trust)153-169页。
问:为何西方人要出资支持中国的合法基督教出版业?中国的教会是否能够支付出书的费用?宣教历史上写满了西方基督徒奉献大量金钱资助宣教项目。自给自足是否是更好的方式?
答:“马礼逊工程”最不希望看到的,就是宣教基金出现财政黑洞,或者是使人对西方教会资助产生一种不健康的依赖性(“吃饼得饱”的基督徒)。自给自足永远是最好的方式,没有人会反对这一点。不过,许多因素使我们有充分理由相信,暂时性的资金输入会帮助中国的基督教出版业向自给自足的方向发展。
- 中国的书籍价格由出版社(由中国政府管理)设定,而非书店。政府希望保证低廉的书籍价格,尽可能让更多人有能力购买图书。要是出版商或者书店老板可以自由决定书籍价格的话,那么价格难免会提高,导致农村的大量贫困人口无法购买书籍。虽然这个政策让很多人能够购买到图书作品,但是出版社想要赢利就会面对很大的挑战。基督徒出版公司尤其如此,因为所有基督徒出版公司成立都不到10年。考虑一下出版的财政状况。一本合法出版的基督教图书的平均价格为3到5美元(这可能在一位牧师的月收入中占很大比例)。翻译与出版一本平均厚度的图书,费用约为15,000到22,000美元,或更多一些。版权费用大约是每本书0.25美元(25美分)。由于基督教出版公司才刚起步,再版书籍量很少,版权费用很低,因此,出版公司在近期之内不大可能自己承担出版经费,大量出版书籍更是不可能。
- 另外一个阻碍出版赢利和财务自足的大问题是侵权问题。很遗憾,即使是在教会里,牧师和会友也会毫不犹豫地给自己和别人复印书籍。这已经成为中国今天的大问题。复印的书籍不会产生版税,因为这部分损失,出版公司才会一直在财务问题上拮据挣扎。这些费用对刚刚起步的基督徒出版公司至关重要,能够让他们培养高素质的编辑,并在财务上支持员工。复印书籍只能进一步阻碍高品质基督徒作品的出现,出版公司也被迫继续依赖国外资金。
- 目前,在中国合法出版的基督信仰书籍总数大约有600种。其中只有25-30种是改革宗背景的。大部分出版的书籍融入了强烈的人本主义色彩,对中国教会只有坏处没有好处。在中国,存在这样的出版真空,需要被填满。关键在于,什么样的作品会填补这真空?倘若全世界的改革宗团体坐视不管,不去填补在中国合法出版改革宗作品的空缺,那么毫无益处的作品就会对教会产生消极影响。
- 利润空间小会给翻译质量带来副作用。今天的中国充斥着翻译质量低劣的作品。高品质的翻译作品要求几个翻译和编辑协同合作,保证翻译作品能够准确地反应作者的本意,杜绝翻译中出现的错误。出版公司员工数量增加,也会提高费用。在资金紧缺的情况下,出版公司就没有能力雇佣能够翻译出高质量作品的员工。使用志愿者翻译的方法被人们广泛推崇。然而,这种方法带来的结果可能毁誉参半。很多人都拥有翻译的热情,但是真正掌握翻译技巧的人并不多。神学或教会历史类书籍的翻译需要掌握大量神学方面的英语词汇,最佳翻译人选是具备英语神学院学位的译者。中国稀缺也急需拥有这些资质的翻译。
- 对于基督徒团体来讲,出版高质量的翻译作品,是我们所要做的最重要的事。《提摩太后书》2章15节不仅是对牧师的要求,也是对基督徒译者的要求。对于塑造人们对圣经的理解及应用方式,这两类人都起着不可估量的作用。
问:多年来,西方的基督徒一直在向中国私运圣经。我们要继续这样做吗?
答:在中国,可能还有一些地区的教会无法获得圣经。不过,过去的十到二十年间,在大多数情况下,地方教会可以通过地下印刷社或政府的三自教会满足他们的圣经需求。如今,最紧迫的需要乃是高质量的基督教著作——那些能够帮助教会更刚强地与上帝同行、更深入地认识上帝的话语的书籍。这类著作仍然很缺乏。
问:如果中国可以出版基督徒传记、历史类或婚姻家庭类的图书,那么,为什么不可以出版释经书或系统神学教材?
答:这是一个很难回答的问题。由于政策一直在变,我们很难解释为什么一本书获批而另一本书没有获批。“ 马礼逊工程”认为,尽可能多地出版高质量的书籍是至关重要的,因为大量这类书籍的出版有助于政策进一步放宽,使更多的书得以出版。
问:中国为何不通过因特网出版书籍?中国是世界上网络化最好的国家之一,因特网出版也要便宜许多。
答:诚然,通过因特网出版要便宜一些,不过,政府可以屏蔽网站,他们也确实在这样做。此外,中国的改革宗著作网站已经存在,这些网站需要和成百上千的其他中文基督教网站竞争。然而,主要原因还是因特网无法进入中国的89,300家书店。
问:在说英语的国家里,改革宗书籍已经饱和,而在亚洲,此类书籍却很鲜见。将来,如果主允许,“ 马礼逊”工程希望在亚洲其他国家设立分支机构。你们何时开拓中国以外地区的业务?而在每一地区将采用什么出版方式?
答:当下,在中国以外的地区开始出版工作尚未列入时间表。我们现在的关注点还是中国,走入其他亚洲国家还只是一个梦想。对于出版方式,所有选择都有可能。大体说来,采用的方式将因地制宜。在某些地区,以印刷方式出版可能是最好的选择;而在其他地方,通过因特网出版可能是最好的选择。
答:支持马礼逊工程有很多方式,
- 如果教会、事工机构或个人承诺每月定期奉献,对马礼逊工程是非常有益的。定期收入能够资助我们实现很多长期出版目标。
- 在您所在教会或机构的网站上加上马礼逊工程网站的链接。
- 邀请马礼逊工程的代表在你们举办的活动中做项目介绍。请通过网站的“联系页面”联络我们。



